¿Qué curso vas a hacer hoy?
¡Hola! 👋 Soy un padre que ha creado estos cuadernos de repaso para sus hijos, y los comparto por si le sirven a alguien más.
El contenido es abierto y gratuito: úsalo, imprímelo y compártelo libremente. Es además código abierto y puedes verlo todo en github.com/tx2z/cuadernos-de-repaso.
Los ejercicios no son interactivos: se necesita una libreta y un lápiz o boli para escribir las respuestas mientras se lee el contenido en pantalla (o impreso).
Cada unidad incluye una guía para padres (con las soluciones y consejos para acompañar), accesible desde el menú (☰) dentro de cada unidad.
El contenido está basado en el currículo escolar oficial (LOMLOE) y en hechos históricos y fuentes contrastadas: nada está inventado. Lo he revisado y validado personalmente, ejercicio por ejercicio; me he ayudado de inteligencia artificial (Claude) para crearlo y darle forma, pero el criterio y la validación y posibles meteduras de pata son míos.
¿Te gustaría ampliar el contenido o tener ejercicios para otros cursos o temáticas? ¿Has encontrado una errata o algún problema? Escríbeme por correo.
Contenido bajo CC BY-NC 4.0: compártelo y adáptalo libremente sin ánimo de lucro, citando la fuente; para usos comerciales, escríbeme. El código del sitio está bajo licencia MIT.
Esta zona es para personas adultas. Responde para entrar:
Cuaderno de repaso de
Al-Ándalus
"La ciudad que tenía luz cuando el resto estaba a oscuras"
Imagina que viajas en el tiempo hasta hace unos mil años. En gran parte de Europa, las ciudades eran pequeñas, con calles de barro, sin agua corriente y a oscuras en cuanto se ponía el sol. Y entonces llegas a Córdoba, la capital de Al-Ándalus (el nombre que tenía la parte de España gobernada por los musulmanes), y te quedas con la boca abierta.
Córdoba tenía calles empedradas e iluminadas por la noche, agua corriente, baños públicos por toda la ciudad y unas bibliotecas enormes. Se dice que la biblioteca del califa llegó a tener cientos de miles de libros, cuando en otros sitios de Europa un monasterio se sentía rico con unas pocas docenas. Córdoba era, probablemente, la ciudad más grande y avanzada de toda Europa.
Pero lo más interesante no eran las luces ni el agua: era la gente. En Al-Ándalus convivían musulmanes, cristianos y judíos. Y aquí toca ser sinceros: no era un paraíso donde todos fueran iguales. Los musulmanes mandaban, y los cristianos y judíos tenían menos derechos y pagaban un impuesto especial por practicar su religión. Hubo épocas tranquilas y épocas de tensión.
Y sin embargo, pasó algo extraordinario. En el terreno del saber, esas tres culturas trabajaron codo con codo. En las bibliotecas, sabios musulmanes, judíos y cristianos traducían juntos los libros de los antiguos griegos —Aristóteles, las matemáticas, la medicina— al árabe, al hebreo y al latín.
¿Por qué era esto tan importante? Porque muchos de esos libros griegos se habían perdido u olvidado en buena parte de Europa. Estaban a punto de desaparecer para siempre. Y fue aquí, gracias a esos traductores de distintas religiones, donde se salvaron y volvieron a circular. Más tarde, en la Escuela de Traductores de Toledo, ese trabajo continuó y el conocimiento se repartió por toda Europa.
Piénsalo un momento: mientras en muchos lugares se había olvidado a los sabios griegos, en Al-Ándalus gente que rezaba a dioses distintos y hablaba lenguas distintas se sentaba en la misma mesa para salvarlos. No siempre se llevaban bien, pero juntos lograron algo que ninguno habría conseguido solo.
En esta unidad vas a descubrir cómo era esa Córdoba asombrosa: sus inventos, sus números, su comida y la mezcla de culturas que la hizo brillar.
La dificultad de hoy: B y V. La B y la V suenan igual en español, así que no puedes saber cuál va solo por el oído: hay que recordarlas. Por eso estas fichas te ayudan con dos palabras clave de la unidad.


BIBLIOTECA → con B (¡tiene dos! la casa de los libros). · CONVIVIR → con V (vivir juntos: con-vi-vir).
Copia biblioteca y convivir dos veces cada una y colorea las B y las V.
✏️ → en tu cuadernoEjemplo: ca__allo → ca b allo
Mira BIBLIOTECA y CONVIVIR y rodea las B y las V.
Ejemplo: "un livro" → "un libro"
⚠️ Ojo: ¡una de las frases puede estar ya bien escrita! No la cambies.
Escribe dos palabras de la familia de cada una (se escriben con la misma letra):
vivir → convivir, … · libro → librería, …
✏️ → en tu cuaderno🔎 Adivina la palabra. Lee la pista y escribe la palabra de la unidad.
Ejemplo: "Lugar lleno de libros donde se estudia." → BIBLIOTECA
Tu habilidad de hoy: buscar el significado y el origen de una palabra… y comprobarlo. Muchísimas palabras del español vienen del árabe de Al-Ándalus, ¡y las usas cada día sin saberlo! Vamos a descubrirlas. Y recuerda: cuando encuentres un dato en internet, compruébalo en una segunda fuente (otra web o un diccionario), porque a veces la primera se equivoca.
Casi todas las palabras que empiezan por al- vienen del árabe. Busca con un adulto qué significan estas tres y de dónde vienen: almohada, alfombra, aceituna.
✏️ → en tu cuaderno: escribe qué es cada una y de qué idioma viene💡 Ejemplo de búsqueda: escribe almohada origen de la palabra. Si dos sitios distintos dicen que viene del árabe, ¡puedes fiarte más!
Hay muchos ríos de España que empiezan por Guadal-: Guadalquivir, Guadalajara, Guadalupe… No es casualidad. La palabra árabe wādī significa "río". Investiga (en Wikipedia o un diccionario) qué significa Guadalquivir entero, y comprueba el dato en una segunda fuente.
✏️ → en tu cuaderno: escribe qué significa "Guadalquivir", y por qué crees que tantos ríos llevan "Guadal-"💡 Pista: "Guadalquivir" significa algo así como "el río grande". Cuando lo sepas, mira un mapa: ¿cuántos ríos o pueblos con "Guadal-" encuentras? Eso es la huella del árabe en nuestra geografía.
Eres un niño o niña que vive en Córdoba hace mil años. Escribe a un amigo de otra ciudad de Europa contándole tres cosas asombrosas de tu ciudad.
Intenta usar: Córdoba, biblioteca, agua.
✏️ → escribe la carta en tu cuadernoEres un sabio traductor en la biblioteca de Córdoba. Escribe una página de tu diario contando un día de trabajo traduciendo un libro griego junto a un compañero de otra religión.
Usa conectores (primero, mientras, sin embargo, por eso, finalmente) y al menos 4 palabras: biblioteca, sabios, traducir, libro, convivir.
✏️ → escribe el diario en tu cuadernoEl gancho de hoy: nuestros números vienen de aquí. Los números que usas (0, 1, 2, 3…) se llaman arábigos porque llegaron a Europa a través de los árabes (ellos los aprendieron de la India). Lo más genial fue el cero: los romanos no tenían un símbolo para "nada", ¡y con el cero las cuentas se volvieron mucho más fáciles! Por eso hoy escribimos 305 y no CCCV.
Ahorrar es guardar una parte de lo que tienes en vez de gastarlo todo de golpe, para poder usarlo más adelante. Un comerciante de Córdoba que ahorraba un poco de cada venta podía, con el tiempo, comprar más mercancía o aguantar una mala temporada.
Los mercaderes de Al-Ándalus enviaban caravanas y barcos a tierras lejanas. Era una inversión: gastaban dinero en mercancía y viaje (el coste), y esperaban venderla por más (el beneficio). El beneficio es lo que ganas después de restar lo que te has gastado.
city · book · water · light · street · culture
👉 Léelas. Un adulto te las dice en alto y tú las escribes en una hoja aparte. ¡Sin mirar!
Córdoba was a great city in Al-Andalus. It had streets with lights, running water and huge libraries. People came from far away to read its books.
a) What three things did Córdoba have?
b) Why did people come to Córdoba?
✏️ → answer in your notebookUse: city, library, book, water. Start: "Córdoba was an amazing city. It had…"
✏️ → in your notebook| Word | The trick |
|---|---|
| knowledge | silent k at the start |
| translate | trans- + late |
| scholar | sch- sounds like "sk" |
| culture | ends in -ture |
| peaceful | peace + ful (one l) |
| library | lib-ra-ry (don't forget the first r) |
👉 Learn the tricks. Then an adult reads them out loud and you write them on a separate sheet.
In Córdoba, Muslim, Jewish and Christian scholars worked together. They translated old Greek books into Arabic, Hebrew and Latin. Many of these books had been lost in the rest of Europe. Thanks to these translators, the knowledge was saved.
a) Which three groups of scholars worked together?
b) Into which languages did they translate the Greek books?
c) Why was their work so important for Europe? (think!)
✏️ → answer in your notebookYou are a scholar in Córdoba's library. Describe your day translating a book with a friend from another religion. Use connectors (first, then, also, finally) and at least 4 words: library, book, translate, knowledge, share. Start: "My name is Yusuf. I work in the great library of Córdoba. First…"
✏️ → in your notebookZona extra — opcional, ¡sin nota! Tres retos para los que quieren más.
Los patios de Córdoba se refrescaban con agua que se evapora. Compruébalo en tu propia piel.
Necesitas: un poco de agua y tu mano.
Piensa: al evaporarse, el agua "se lleva" calor de tu piel y la enfría. ¡Eso es justo lo que hacían las fuentes de los patios! (y por eso sudamos cuando tenemos calor).
En la biblioteca trabajan tres sabios: Yusuf, David y Tomás. Cada uno traduce a una lengua distinta: árabe, hebreo o latín. Con las pistas, averigua quién traduce a cada lengua:
✏️ Yusuf → · David → · Tomás →
Pista: si Yusuf hace el árabe y Tomás no hace el hebreo, ¿qué le queda a Tomás?
En Al-Ándalus decoraban las paredes con azulejos llenos de figuras geométricas que se repiten (estrellas, rombos, flores). Diseña tu propio azulejo dibujando un patrón geométrico que se repita.
✏️ → dibújalo en tu cuaderno
¡Bien hecho!
Has descubierto la Córdoba que iluminó Europa. Nos vemos en la Unidad 5.